項目概況
Overview
路政行政許可掘路修復工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年03月17日 14:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for?Road excavation and restoration project permitted by road administration?should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before?17th 03 2026 at 14.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************69049-****** ? ? ? ?
Project No.:?************69049-****** ? ? ? ?
項目名稱:路政行政許可掘路修復工程 ? ? ? ?
Project Name:?Road excavation and restoration project permitted by road administration ? ? ? ?
預算編號:1526-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?1526-W****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:路政行政許可掘路修復工程 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Road excavation and restoration project permitted by road administration ? ? ? ? ? ?
數(shù)量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規(guī)則描述:******委員會關于進一步加強本市道路掘路管理的通知》要求,針對經(jīng)路政掘路行政許可需開挖的路面,為確保路面完全恢復至開挖前原狀,徹底消除因路面破損可能引發(fā)的通行安全隱患,保障道路通行功能與市民出行安全,擬通過專業(yè)工程作業(yè)實現(xiàn)系統(tǒng)性修復。主要實施內(nèi)容為:瀝青路面修復(含翻挖瀝青面層、水泥混凝土基層、機械攤鋪瀝青混凝土及黃砂回填等)、白色路面修復(含翻挖混凝土面層、水泥混凝土基層、黃砂回填及土方外運等)、人行道修復(含翻挖人行道板、翻挖混凝土、鋪裝碎石基礎及土方外運等)、人行道銑刨加罩(含銑刨瀝青混凝土路面及土方外運等)。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單) ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?For details, please refer to the Chinese announcement ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:工期要求:施工工期365日歷天(計劃開工日期:2026年03月25日) ? ? ? ?
The Contract Period:?Duration requirements: the construction period is 365 calendar days (planned commencement date: March 25th, 2026). ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:? For details, please refer to the Chinese announcement ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:(3)須具市政公用工程施工總承包三級及以上資質(zhì);
(4)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(5)擬派項目負責人具有市政公用工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(6)業(yè)績要求:無;
(7)其他要求:無。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?(3) Must have the qualification of Grade III and above for general contracting of municipal public works; (4) Having a safety production license (within the validity period); (5) The person in charge of the proposed project has the qualification of a registered construction engineer with a major in municipal public works of Grade II or above, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person in charge of other construction projects under construction; (6) Performance requirements: None; (7) Other requirements: None. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2026年03月05日至2026年03月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??05th 03 2026??until??12th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng) ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網(wǎng)上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:? Get online ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2026年03月17日 14:00(北京時間)
Deadline date submission:?17th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)******/;紙質(zhì)響應文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) ? ? ? ?
Place:? Electronic response documents: ******/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2026年03月17日 14:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?17th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) ? ? ? ?
Place:?Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters1.本項目已于2026年01月26日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:******/site/detail?parentId=137027&articleId=q8Lm4pu85X9elzynusR9zA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.f83c******c11f1825a89d549d593ee。
2.磋商所需攜帶其他材料:請供應商代表持提交投標文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺備用(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關注。 ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府 ? ? ? ?
Name:?The People's Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)高東鎮(zhèn)光明路718號 ? ? ? ?
Address:?No. 718, Guangming Road, Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 ? ? ? ?
Address:?6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:?任荷芳?
Contact:?Ren hefang ? ? ? ?
電 話:****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.