安保服務報價邀請函
Convite para Cota??o de Servi?os de Seguran?a
尊敬的先生/女士:
Prezado Senhor / Senhora:
******有限責任公司,誠邀貴公司參與安哥拉新濱海路疏浚吹填工程的安保服務報價。
Nós, China Road and Bridge Corporation (CRBC), convidamos sua empresa a participar da cota??o para presta??o de servi?os de seguran?a do Projeto de Dragagem e Aterro da Nova Estrada Costeira de Angola.
由于安哥拉新濱海路疏浚吹填工程需要開展施工,為保障本工程所屬人員及財產(chǎn)的安全,需要對工程駐地、辦公區(qū)及宿舍生活區(qū)的安保服務進行招標。
Devido às necessidades operacionais do referido projeto, e para garantir a seguran?a de todos os colaboradores e bens patrimoniais, é necessário realizar licita??o para os servi?os de seguran?a do estaleiro, área administrativa e alojamentos.
作為此類服務的提供商,請您按照以下要求和附件1提交報價。報價截止時間為 2025年12月7日 18:00,請將文件發(fā)送至:
Como prestador deste tipo de servi?o, solicitamos que envie a cota??o conforme os requisitos abaixo e o Anexo 1. O prazo para entrega da proposta é até às 18:00 do dia xx de dezembro de 2025, para o seguinte endere?o eletr?nico:
收件人 / Destinatário: 劉世鋒/liushifeng
手機 / Telefone: 244 ******8
電子郵箱 / E-mail: ******
超過上述截止時間收到的報價,無論任何原因,均不予評審。
Propostas recebidas após o prazo acima, independentemente do motivo, n?o ser?o avaliadas.
請注意以下與上述服務供應相關的要求和條件:
Favor observar os seguintes requisitos e condi??es referentes à presta??o dos servi?os:
招標方 Proponente | ******有限責任公司 China Road and Bridge Corporation (CRBC) |
工作范圍 ?mbito do trabalho | 安哥拉新濱海路疏浚吹填工程安保服務 Servi?os de seguran?a para o projeto de dragagem e recupera??o da nova estrada costeira de Angola |
人員要求 Requisitos de pessoal | 持槍安保隊長4人,持槍安保隊員26人(持證、18至45歲,其中安保隊長要求退伍軍人或有3年工作經(jīng)驗) Quatro chefes de equipa de seguran?a armada e vinte e seis agentes de seguran?a armados (licenciados, com idades compreendidas entre os 18 e os 45 anos; os chefes de equipa devem ser ex-militares ou possuir três anos de experiência relevante) |
報價提交截止日期 Prazo para apresenta??o de propostas | 2025年12月7日 18:00 7?de dezembro de 2025 às 18:00 |
語言/língua | 葡萄牙語/Português |
需提交的文件 Documentos a apresentar | l?公司注冊證書/Certificado de registo da empresa; l?增值稅登記證書/Certificado de registo para efeitos de IVA; l?銀行賬戶信息/Dados da conta bancária;; l?聯(lián)系人身份證件(掃描件)/Documento de identifica??o da pessoa de contacto (cópia digitalizada); l?已簽署的報價單/Or?amento assinado; l?地方當局頒發(fā)的機構(gòu)資質(zhì)/證書/許可證/Qualifica??es/certificados/licen?as institucionais emitidos pelas autoridades locais. |
報價有效期:自提交之日起生效 Período de validade da cota??o:Válido a partir da data de envio | ?30天 / dias |
結(jié)算及付款方式Método de liquida??o e pagamento | 每月初辦理上月服務的月度進度結(jié)算,招標方在收到服務方開具的真實、有效發(fā)票后15個工作日內(nèi)完成支付/A liquida??o mensal dos servi?os relativos ao mês anterior será efetuada no início de cada mês, e a Parte A realizará o pagamento no prazo de 15 dias úteis após receber a fatura verdadeira e válida emitida pela Parte B. l?銀行轉(zhuǎn)賬匯款/Transferência bancária |
貨幣/moeda | Kz(安哥拉寬扎)/ (kwanza angolano) |
本詢價單附件/Anexo a este Pedido de Or?amento | 報價單(附件1)/Formulário de cota??o (Anexo 1) |
招標聯(lián)系人/Contato para licita??o | 聯(lián)系人/Contato: 劉世鋒/Liu Shifeng 手機/Telemóvel: 244?******8 |
報價將根據(jù)報價文件的完整性、符合性及附件要求進行評審。在滿足所有要求并報價最低的前提下,綜合評估后擇優(yōu)選定。任何不符合要求的報價將被拒絕。
As propostas ser?o avaliadas com base na integridade e conformidade dos documentos apresentados. A sele??o será feita mediante avalia??o global entre as propostas que atendam a todos os requisitos e apresentem o menor pre?o.
無論評審過程或結(jié)果如何,我司無義務接受任何報價、簽訂合同或采購訂單,也不承擔投標人因準備和提交報價而產(chǎn)生的任何費用。
A CRBC n?o tem obriga??o de aceitar qualquer proposta nem se responsabiliza por quaisquer custos relacionados com a prepara??o da proposta.
此致 敬禮 ?
Com os melhores cumprimentos
******有限責任公司 ?
China Road and Bridge Corporation (CRBC)
Data: 2025/12/ 4
?
?
?
?
?
?
Anexo 1 – Folha de Cota??o
No. | 工作類別/Categoria do emprego | 暫定人數(shù)/Número provisório de pessoas | 暫定服務期(月)/Período de servi?o provisório (meses) | 不含稅單價 (Kz/pessoa/mês) | 不含稅合價 (Kz) |
1 | 持槍安保隊長 Chefe de Seguran?a Armado | 4 | 12 | ? | ? |
2 | 持槍安保隊員Seguran?a Armada | 26 | 12 | ? | ? |
小計(不含稅)/Subtotal (sem impostos): | ? | ||||
增值稅/IVA( xx %): | ? | ||||
工業(yè)稅/Imposto Industrial(xx%): | ? | ||||
總計(含稅)/otal (com impostos): | ? | ||||
備注 / Observa??es:
1、合同簽署后,服務方須根據(jù)要求將人員送至安保服務現(xiàn)場(地址:羅安達市 Samba 區(qū)),并負責保安的餐食、住宿及交通。
Após a assinatura do contrato, o Prestador deverá enviar o pessoal ao local do servi?o (Distrito da Samba, Luanda), sendo também responsável pela alimenta??o, alojamento e transporte dos agentes de seguran?a.
2、實際工作時長以月度考勤為準,崗位實行24小時值班制度,每日安排兩班人員輪換執(zhí)勤。
As horas efetivas de trabalho ser?o registradas na folha de presen?a mensal. O posto funcionará em regime de plant?o 24 horas, com duas equipas revezando-se diariamente.
3、暫定服務人數(shù)為30人,暫定服務期限為12個月,具體人數(shù)及服務期應以招標方現(xiàn)場實際需求為準。
O número de pessoas para o servi?o está provisoriamente definido em 30, com prazo de servi?o provisório de 12 meses, sendo que o número efetivo de pessoas e a dura??o do servi?o dever?o atender às necessidades reais no local do contratante.
物資信息
設備物資名稱:安保服務??????設備物資說明:持槍安保隊長??????數(shù)量:312??????單位:月